Tuesday, 20 January 2009

On the subject of... lyrics and dry tissues

Two artistic (meaning, not word for word) translations of Russian songs with lyrics I love:

Она идет по жизни смеясь

She goes through life laughing,

She's as light as wind

Nowhere in the world

Her face won't hit the dirt

A tried method of dealing with questions

Like they're not even there

In everything there's sunlight

She goes throught life laughing

Meeting and parting

No regrets in parting easy

and meeting each time

And all the new faces

Quickly mixing

Into a melting circle

Of friends

She goes throught life laughing

As a guest she's like at home

Where everything is known

Luck is with her

Life is Sucessful

With no exceptions

All with amazment

Watch her leaving

Not noting the night that are spent crying

By the one who goes throught life laughing.

The original, does sound much better however this is the best translation I can give. The tune is amazingly catchy (in style I personally call old-style rock) and it was sung by Машина Времени (Machine of Time).

Иностранец (part of lyrics)

Gift me with the first dance,

Take me away with you,

Far and wide I am a foreigner,

And everywhere I'm like their own,

Like a boat upon the ocean,

I have lost the shore my own,

Far and wide I am a foreigner,

Take me, mother, home.

The Original

Подари мне первый танец,

Забери меня с собой,

Я повсюду иностранец,

И повсюду я вроде бы свой.

Словно лодка в океане,

Затерялся берег мой,

Я повсюду иностранец,

Забери меня, мама, домой

Maybe this will tell you something about me. Maybe it wont. Don't over analyze it please. The original was sung by Валерий Меладзе (and the words and the music were by his brother).

I also suspect that at somepoint I shall take upon my self to translate Russian into English (I do take suggestions).

And finally...

Last weekend: Mother wonders if our visa will let us visit England.

Chance of going to England (for a quick holiday visit): 98%

This saturday: A week of finding absolutely no information and being always re-directed.

Chance of going to England: 60%

This sunday morning: Andrew saying that on the Internet there are tales of similar problems.

Chance of going to England: 10%

This sunday afternoon: Found confirming information in Wikipedia.

Chance of going to England: 0.1%

Chance of running out of dry tissues in the house: 90%

1 comments:

Ye Shall Be Gods said...

Hey Amy (Stef),
Alliteration I aplplaud you.
You're well I hope?
Alex

blogger templates | Make Money Online